Para You're Going To Lose That Girl (by Lennon/McCartney)
Álbum HELP!, de 1965
As letras comparadas estão abaixo
You're Going To
Lose That Girl … Tu vais perder teu bem
Lennon/McCartney … Homerix
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (Sim Sim Tu vais perder,
eu sei)
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (depois não diga que eu
não avisei)
If you don't take
her out tonight… Se não a levas a sair
She's gonna change
her mind… Triste ela vai ficar
(She's gonna
change her mind) … (Estás a bobear)
And I will take
her out tonight… E eu vou chamá-a pra sair
And I will treat
her kind… e a vou paparicar
(I'm gonna treat
her kind) … (e ela vai gostar)
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (Sim Sim Tu vais perder eu
sei)
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … … (depois não diga que
eu não avisei)
If you don't treat
her right, my friend… se a não tratares muito
bem
You're gonna find
her gone… tu vais é ficar só
(You're gonna find
her gone) … (com cara de bocó)
Cause I will treat
her right, and then… pois gosto dela eu também
You'll be the
lonely one… e eu não vou nem ter dó
(You're not the
only one) … (o amor vai virar pó)
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (Sim Sim Tu vais perder eu
sei)
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … … (depois não diga que
eu não avisei)
You're gonna LO-O-O-OSE… Tu vais perDE-E-E-ER…
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (Sim Sim Tu vais perder
teu bem)
I'll make a
point ... vou te avisar
Of taking her away
from you, ... vou tomar ela de você
(watch what you
do) ... (você vai ver)
yeah, ...
(siiim)
The way you treat
her what else can I do?... pois tu mereces... é
o que vou fazer!
SOLO
(You're gonna lose
that girl) … Tu vais perder teu bem
(You're gonna lose
that girl) … Tu vais perder teu bem
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (Sim Sim Tu vais perder eu
sei)
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … … (depois não diga que
eu não avisei)
You're gonna LO-O-O-OSE… Tu vais perDE-E-E-ER…
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (Sim Sim Tu vais perder
teu bem)
I'll make a
point ... vou te avisar
Of taking her away
from you, ... vou tomar ela de você
(watch what you
do) ... (você vai ver)
yeah, ... (siiim)
The way you treat
her what else can I do?... pois tu mereces... é
o que vou fazer!
If you don't take
her out tonight… Se não a levas a sair
She's gonna change
her mind… Triste ela vai ficar
(She's gonna
change her mind) … (Estás a bobear)
And I will take
her out tonight… E eu vou chamá-a pra sair
And I will treat
her kind… e a vou paparicar
(I'm gonna treat
her kind) … (e ela vai gostar)
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (Sim Sim Tu vais perder eu
sei)
You're gonna lose
that girl… Tu vais perder teu bem
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … … (depois não diga que
eu não avisei)
You're gonna LOOOSE
THAAAL GIIRL… Tu vais perDEEEER TEEEU BEEEM…
(Yes, yes, you're
gonna lose that girl) … (Sim Sim Tu vais perder
teu bem)
Nenhum comentário:
Postar um comentário