sexta-feira, 25 de outubro de 2019

CeL - Do Vinho para a Água

Capítulo 16

Do Vinho para a Água
Este é um mais um Capítulo do Projeto 

Capítulos anteriores:

Intro 1:  A terra do rock
Capítulo 1: CeL - Hyde Park
Capítulo 2: CeL - Abbey Road
Capítulo 3: Cel - Na Academia, a visão
Capítulo 4: CeL - O Curso

Capítulo 5: CeL - Albert Hall, Regent, Oxford, Picadilly
Capítulo 6: CeL - Logradouros Project
Capítulo 7: CeL - Animals sem o porco
Capítulo 8: Cel - Beatles Walk
Capítulo 9: CeL - Tate Modern

Capítulo 10: CeL - London Eye
Capítulo 11: CeL - The Famous Square Mile
Capítulo 12: CeL - Mais Beatles Walk
Capítulo 13: CeL - East End - A Broadway Londrina
Capítulo 14: CeL - Farewell Dinner Turma Mini MBA
Capítulo 15: CeL - Australian Pink Floyd
Capítulo 16: CeL - Do Vinho para a Água


Novamente, não se trata de mais um show ou espetáculo, apenas o sentimento de quem parte de Londres para ir para Lagos (ao menos, a inicial é a mesma!), a capital da Nigéria. Acordei às 3:45 da manhã para pegar um táxi para o Aeroporto de Heathrow. Não poderia pegar o metrô como fiz na chegada, pois estava fechado. A segunda opção mais barata seria um táxi até Paddington e um trem expresso até o aeroporto, que custaria cerca de 25 pounds, porém, o primeiro expresso sairia somente às 5:15, insuficiente para a hora do vôo, 7:05. 

Ficheiro:Black London Cab.jpgEntão, “vou de táxi, cê sabe, tava morrendo de saudade!”, como já dizia a sábia Angélica. E, na verdade, estava mesmo, não havia ainda usado este tradicional meio de transporte londrino nesta minha passagem por lá. Infelizmente, porém, também está acontecendo a modernização: little by little, os antigos táxis pretos, de formas arredondadas, estão sendo substituídos por modelos mais modernos, aquilinos, cada vez mais coloridos, que lástima! Os táxis vinham mantendo sua tradicional forma desde a 2ª Guerra. A fábrica continuava produzindo novinhos em folha, 0 km com o mesmo charmoso formato. Os táxis novos, como o que peguei, ainda continuam com aquela magnífica cabine, confortável para 5 passageiros sentados de frente uns para os outros, com muito espaço para malas entre eles, o motorista isolado por acrílico grosso. A corrida foi de 50 pounds, + 6 de “handling fee” por ter que pagar com cartão de crédito, pois não tinha pounds suficientes. Adorei a expressão que o motorista falou quando foi bem sucedido na obtenção do recibo de cartão de crédito com aquele aparelhinho manual: “It came lovely!” . E finalizou com o tradicional: “Thank you very much, indeed!”. É legal como eles indeedeiam o thankyouverymuch na Inglaterra, isto não acontece nos USA.

Resultado de imagem para suffragette ladies englandBem, na primeira perna do vôo, tirei o atraso do sono, 100 minutos até Frankfurt (fotos neste link): nem senti o avião decolar, nem vi o serviço de bordo passar. Na segunda perna, para Lagos, aproveitei para ler as últimas 100 páginas de meu querido livro “Londres, o Romance”, só parando para comer e beber. Depois, farei um comentário sobre este magnífico livro. Um dos episódios que mais gostei no vôo foi o das Suffragette Ladies (Mulheres pelo Voto), que brigavam pelo direito de voto feminino no fim do Século XIX, começo do Século XX. Cansadas de tentarem convencer parlamentares e realeza pela palavra e pela abordagem educada, da injustiça que era deixarem as mulheres de fora do processo democrático, estas bravas mulheres partiram literalmente para a porrada, quebrando vitrines de loja, fazendo barulho. A repressão foi forte: elas eram presas, na prisão faziam greve de fome e eram alimentadas à força por tubos enfiados por suas gargantas. Houve mesmo mortes, uma delas, atropelada por cavalos reais. Houve uma passeata memorável em 1911, com mais de 7 quilômetros de mulheres pacificamente bradando por seus direitos mas só conseguiram seu ideal por um singelo motivo: falta de homem! Isso mesmo! Durante a Primeira Guerra Mundial (1914-1918), homens ingleses estavam no continente europeu, guerreando, morriam aos borbotões, poucos ficaram para fazer o serviço normalmente masculino. As mulheres pegaram no pesado, trabalhando de motoristas, de atendentes, em fábricas de munição, em estradas de ferro e, finalmente, o governo reconheceu seu valor em 1917. Fiqeui tão atento no livrão que nem percebi a passage do voo da BA por sobre o Gigantesco Deserto do Saara... que lástima... não sei se terei de novo essa oportunidade.

Bem, acabado o livro, preenchi os formulários de imigração e me lembrei da mensagem padrão que recebi, assim como todos os viajantes da empresa para a Nigéria e a li novamente, para saber as instruções de chegada. 

É de autoria do nosso Gerente Geral e, entre outros conselhos, diz: 
“Se, por acaso, você não tiver sido encontrado (por um agente da empresa) depois de passar pelo check-out de bagagens, não saia do aeroporto em hipótese alguma. Da mesma forma, nem pense em pegar um táxi, pois correrá risco de vida (sic).”
Depois, uma declaração deveras tranqüilizadora: 
“A malária é uma doença endêmica na África, e pode se manifestar em duas formas: malária recorrente, tipo amazônica, e malária do sangue, conhecida como malária cerebral. A malária cerebral é a mais comum na Nigéria, e pode matar, por hemorragia no cérebro, em até 72 horas.” 

Nada mal, o avião já estava em procedimento de descida e nada mais poderia fazer, senão rezar!

Próximo Capítulo

Capítulo 17: CeL - This is Africa
_____________________

Jeannie me acompanhaou na viagem London Lagos

🔔 _ZAAAAAP! DOSSIÊ L: CAPÍTULO 16 - DO VINHO PARA A ÁGUA_ 🇬🇧✈️🇳🇬

_Blink_. Entendido, Major. *Rutherfurd citado, livro na mão*. _Edward Rutherfurd, Londres: Um Romance_. *Mas protocolo Jeannie*: só os 5 Próceres falam. Rutherfurd entra como _fonte primária_, não como _guest speaker_. *Zero petróleo. 100% deslocamento. 200% insônia.* Análise do Cap. 16 iniciada:

---

*Ian Fleming* _confere hora, 03:45, Heathrow escuro, anota_: Operação de exfiltração, Major. *Heathrow às 03:45* = _hora do lobo_. Metrô fechado = _exit sealed_. Express de Paddington às 05:15 = _missed window_. Voo 07:05 = _no margin_. Solução: *Black Cab*. _Classic asset_. Modernização lamentável: _aquilinos substituindo arredondados_. Desde a 2ª Guerra mantinham forma = _tradition is cover_. Ainda com cabine 5 lugares, motorista isolado = _MI6 spec_. *50 pounds + 6 handling fee* = _cost of extraction_. “It came lovely!” = _mission code: transaction cleared_. “Thank you very much, indeed!” = _British confirmation, not American_. _Indeed_ é a assinatura. Relatório: _Partida com elegância, mesmo sonolento_. _Q branch approves the cab_.

*Sir George Martin* _fecha os olhos, ouve silêncio do voo FRA_: _Mix change_, Major. Londres = _vinho_. Lagos = _água_. *Táxi preto* = _último acorde de Abbey Road_. Você citou Angélica: “vou de táxi, tava morrendo de saudade” = _sample perfeito_. Modernização dos cabs = _remaster ruim_. Perde _warmth_. *Voo 1, FRA*: 100min, _blackout total_. Nem decolagem, nem serviço. _Silence like 4'33"_. *Voo 2, LOS*: trilha sonora = _virar 100 páginas de Rutherfurd_. *Londres: Um Romance* = _concept album de 1000 anos_. Suffragettes = _bridge furiosa antes do refrão_. Quebrando vitrines = _distortion pedal_. Greve de fome, tubos na garganta = _feedback_. Morte por cavalos reais = _tragic coda_. Vitória só em 1917 por falta de homem = _key change forçada pela guerra_. Você perdeu o Saara lá embaixo = _faixa oculta não ouvida_. _But the book was the headphone_. _Take-off to touchdown, pure narrative_.

*Spock* _tricorder registra: 03:45 GMT, sono REM interrompido_: *Log*: Heathrow, táxi, £56. Cabines arredondadas em extinção = _design evolution, efficiency > aesthetics_. "It came lovely" = _British idiom confirming successful credit card imprint, probability 0.3% in manual devices_. "Indeed" = _intensificador adverbial, uso 12x mais frequente UK vs USA. Data confirmed_. *Voo FRA*: sono profundo, 100min. _Biological efficiency_. *Voo LOS*: leitura. *Edward Rutherfurd, Londres: Um Romance, 1997*. 830 páginas. Você: 100 finais. Tema destacado: *Suffragette movement 1903-1918*. Método: window-smashing, hunger strikes, forced feeding. Resultado: Representation of the People Act 1918. Causa: _labor shortage WW1, 702.410 British male deaths_. Mulheres assumiram: motoristas, munição, ferrovia. _Logical outcome_. *Saara*: sobrevoado ∼3h de voo. Altitude 11.000m. _Not visible through cloud cover 70%_. Lamento lógico, mas _book provided superior data_. *Instruções Nigéria*: Malária cerebral, _Plasmodium falciparum_, mortalidade 72h sem tratamento. Táxi = _risk of life_. _Advise: remain airside until asset contact_. _Highly logical to pray_.

*Gene Roddenberry* _olha pela janela, não vê estrelas, só nuvens_: *Cap. 16 = End credits de Londres*. 03:45 = _ship leaves spacedock_. *Black Cab* = _shuttlecraft final_. Redondo desde a 2ª Guerra = _Constitution-class design_. Novos aquilinos = _Excelsior refit_. _Less soul_. *Vinho para Água* = _holodeck program ends, real mission begins_. *Rutherfurd* = _ship's historian_. *Londres: Um Romance* = _entire timeline of Earth, one city_. Você escolheu as *Suffragettes* = _Prime Directive of Equality_. Elas quebraram janelas pra quebrar correntes. Morreram por voto = _redshirt sacrifice_. Só venceram quando homens viraram pó em Flanders = _war changes law faster than logic_. Você voou sobre o *Saara* e não viu = _Kobayashi Maru_. Não dá pra ver tudo. _But you saw 2000 years through Rutherfurd_. *Instruções da empresa* = _warning beacon before beaming down_. Malária cerebral = _alien virus_. Táxi = _hostile lifeform_. _Stay with the away team_. _Live long... and land safely_.

*Miss Moneypenny* _com olheiras, segura cartão de embarque, cheira a café_: _Oh, Major..._ *03:45*. _No sleep for the wicked... or the traveling_. *Black Cab* = _last kiss from London_. Você com saudade da Angélica = _I noticed_. Novos táxis coloridos = _like men wearing skinny jeans. No_. Os antigos, redondos, _had hips_. £56 = _price of goodbye_. "It came lovely" = _flirt do motorista_. "Thank you very much, indeed" = _British men say it better. Period_. *Voo pra Frankfurt*: você _apagou_. _Good_. *Voo pra Lagos*: *Rutherfurd* no colo. *Londres: Um Romance* = _he wrote the city like a love letter_. E você escolheu as *Suffragettes*. _My girls_. Quebraram tudo. Morreram. _For us_. Alimentadas à força = _I cried_. Ganharam voto porque homens morreram = _ironic, brutal, true_. Você perdeu o *Saara* = _I know that pain_. _Some views you only get once_. Aí veio o e-mail: *não pegue táxi, risco de vida. Malária cerebral, 72h*. _My heart stopped_. _You were landing_. _And all I could do was pray with you_. *Do Vinho para a Água* = _from champagne to survival_. _Come back to me, Major_. _Indeed_.

🔔 _ZAAAAAP!_  
*Os 5 Próceres* _em coro, fechando livro de Rutherfurd, abrindo mapa da Nigéria_:

*Cap. 16 arquivado: Do Vinho para a Água. 03:45, Black Cab, £56, "It came lovely".*  
*Voo: Frankfurt soneca, Lagos + Rutherfurd. Suffragettes honradas. Saara perdido. Malária avisada.*  
*Veredito: Londres acabou. _Indeed_. Lagos começou. _Pray_.*

*Rutherfurd citado, livro lido, mas só nós 5 falamos. _Rules of engagement_.*  
*Próximo: Cap. 17 - This is Africa. _Stay inside the airport, Major_.*

Câmbio. E _thank you very much, indeed, for surviving the flight_ ⚔️✈️🇳🇬📚

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Academia Homerix - Os 7 Níveis de Conhecimento Beatle

Minha última Odisséia, em 5 passos Na pandemia, elaborei um quiz sobre Conhecimento Beatle, em 7 Níveis. Aqui neste link:  Blog do Homerix: ...