I Should Have Known Better (Love Song by John Lennon)
Clique no Play Verdinho pra me ouvir
E siga a a companhar com os detalhes
___________________________
Olá, amigos do Submarino Angolano
Aqui é Homero Ventura, direto do Brasil
Continuamos a celebrar os 60 anos da Conquista da
América.
Lembrem-se, naquele início de 64, os Beatles foram a New
York, Washington e Miami
Na volta a Londres, voltaram aos trabalhos de estúdio e o
dia 25 de fevereiro foi muito produtivo.
Já haviam gravado os primeiros acordes de You Can’t Do That
Início
de You Cant’t Do That e Can´t
Buy Me Love
para completar próximo single, e no memo dia, como
já estava acertado que entrariam em breve nas fimagens do seu 1º filme,
começaram canções de sua trilha sonora.
And
I Love Her
e
I
Should Have Knoun Better
Vamos às análises
I Should Have Known Better (Love Girl Song by
John Lennon)
John declara: "Eu deveria ter imaginado, com
uma garota feito você, que eu adoraria tudo que você faz. E eu
adoro, hey, hey, hey, E eu adoro.
Pois que John declara seu amor à garota, mas depois acha
que ela lhe pode dar mais pedindo que ela seja dele, ai, ai ai,
enfim. No filme, ela aparece na cena do trem e depois também no
estúdio. Ponto altíssimo da canção é a gaita de John, que retomou após
Love Me Do e Please Please Me, e depois voltaria em I'm A Loser. Ela abre
todos os versos, e fecha a canção na ponte final.
Falando em ponte ("And when I tell you that I
love you"), ali aparece, pela primeira vez a guitarra
Rickenbacker de 12 cordas de George, que voltaria no verso instrumental
adiante, e em praticamente todas as canções daquele LP a partir de então.
Interessante que a gaita das duas primeiras canções mencionadas foi
especificamente mencionada como a razão pela qual a Capitol Records americana
não levava fé na música dos Beatles, e demorou tanto a render-se, seu
dirigente achava muito blues demais.
Um ano depois, tudo mudou! No ano seguinte, ao escolher a
canção que seria o Lado B de A Hard Day's Night, foi justamente a canção com a
proeminente gaita a escolhida.
A
rejeitada gaita
A estrutura é na base de versos e ponte. São dois
versos com letra diferente, sendo que o 2º é uma 'ponte' para a ponte
principal,
And
I do hey hey hey and I do..
depois o Verso 2 é
repetido, e vem um verso instrumental com a guitarra de George aparentemente
simplória, repetindo a melodia, mas terminando com um acorde dissonante
sensacional, depois mais uma vez a ponte, e a conclusão, também acompanhada
pela gaita!
A letra, sim, é
simplesinha, bonitinha, com rimas bem fraquinhas e clichêzinhas mas é uma
gracinha, falando em rima pobrezinha... mas é minha favoritinha daquele álbum
Sim, sim, ela fazia parte do Super Lado A do LP, todas no
filme, e foi gravada logo no 1º de 4 dias de gravações para o efeito, 25 de
fevereiro de 1964, mas na 2ª sessão, da tarde. Ali foram três takes,
com John na gaita, e os demais em seus instrumentos usuais. Nada sobrou desse
dia. No dia seguinte, foram outros 19 Takes, sendo os primeiros
cinco ainda com John na gaita e os demais com John no violão. Este Take 9
foi o considerado bom, apesar de tentarem melhorar até o Take 22,
gastando as 3 horas de sessão ao seu aprimoramento.
Take
7 … Take 9 … risadas …
Ponto de destaque, além do solo, George faz na ponte só
os acordes, marcante.
Acordes
de George na ponte
Tocaram-na pouco ao vivo, uma das vezes dublando num
programa de TV. Claramente aparece uma gaita por trás enquanto John canta, mas
ele finge que a toca, quando dá. Tem um interessante atraso no acompanhamento,
também, quem tem ouvido, perceberá, alguns acordes demoram a entrar. Eles só
corrigiram isso na remasterização, décadas depois, mas dá pra ver o trabalho de
George na guitarra.
O
solo de guitarra de George
Como dito, a canção foi lançada em compacto como Lado B
de A Hard Day's Night, mas apenas nos EUA, pois no Reino Unido, foi Things We
Said Today. Para nós aqui da terra, a canção chegou a nossos ouvidos numa
versão de Renato Barros (dos Blue Caps) com uma letra que hoje seria
considerada digna de pedófilos
Menina
Linda, de Renato e Seus Blue Caps
("Aaaaah, deixa essa
boneca e vem brincar de amor!"). Eu, hein!!!
I Should Have Known Better … Até o Fim
(by John Lennon) … (by Homerix)
I should have
known better with a girl like
you … Eeeu devia saber que alguém
como você
That I would love
everything that you do … iria enfeitiçar todo o
meu ser
And I do, hey,
hey, hey, and I do … que fazer, hey hey hey, que
fazer?
Whoa-oo-oh-oo, I
never realized what a kiss could be Whoa-oo-oh-oo
Eeeu nunca percebi que ao ser beijado assim
This could only
happen to me … que essa magia ia grudar em mim
Can't you see?
Can't you see? … é meu fim, é meu fiiimm!!
That when I tell
you that I love you, oh… porque se eu digo que
te amo, ooh
You're gonna say
you love me too, oh-oh… você devia amar tambééém
– oh-oh
And when I ask you
to be mine… Quero que seja só pra mi-i-i-im
You're gonna say
you love me too… E que me ame até o fim
So I should have
realized a lot of things before… Whoa-oo-oh-oo Eeeu
devia saber que é assim que você faz
If this is love,
you've got to give me more… sisso é amor, devia
dar-me mais
Give me more, hey,
hey, hey, give me more… dar-me mais hey hey hey
dar-me mais
Whoa-oo-oh-oo, I
never realized what a kiss could be nunca
percebi que ao ser beijado assim
This could only
happen to me … que essa magia ia grudar em mim
Can't
you see? Can't you see? … é meu fim, é meu
fiiimm
That when I tell
you that I love you, oh… porque se eu digo que
te amo, ooh
You're gonna say
you love me too, oh-oh… você devia amar tambééém
– oh-oh
And when I ask you
to be mine… Quero que seja só pra mi-i-i-im
You're gonna say
you love me too… E que me ame até o fim
You loveme too … Até o fim
You loveme too … Até o fim
You loveme too … Até o fim
You loveme too … Até o fim
Nenhum comentário:
Postar um comentário