Renata Ventura, minha filha escritora, avisa!!
___________________________
Vou participar da Feira do Livro de Porto
Alegre!!! Depois de tantos anos, finalmente consegui tempo na agenda para
visitar PoA de novo!
Lá na feira, vou participar de um bate-papo
sobre ficção brasileira no sábado, dia 08 de novembro, às 14h00, no espaço
Tenda de Pasárgada!
O bate-papo será comigo, com os autores Bento de Luca (da trilogia "O
Príncipe Gato"), com Samanta Holtz ("Renascer de um Outono"),
Adriana Brazil (da série "Foi assim que te Amei") e Laura Conrado
(autora de "Freud, Me Segura Nessa!") sobre a ficção nacional e o
mercado literário brasileiro.
O encontro é totalmente gratuito e será
seguido de uma sessão de autógrafos com todos nós autores. :-) Vou adorar ver
você lá!
Se você estiver planejando ir, confirma sua
presença aqui no link do evento! :-)
https://www.facebook.com/ events/1723867347837729/?ref_ dashboard_filter=upcoming& source=1&sid_create=3398317897
https://www.facebook.com/
Vou adorar mesmo!!!
Um grande abraço,
Renata Ventura
Renata Ventura
P.S.: Deve haver alguns exemplares dos meus
livros para vender lá na hora, tanto do “A Arma Escarlate”, quanto do “A
Comissão Chapeleira”, que acabou de ser lançado na Bienal de São Paulo. Mas, se
você já tiver meus livros em casa, pode levá-los para o evento, que eu
autografo com imenso prazer!
Se você não puder participar do bate-papo
por causa do ENEM, eu vou estar na feira durante o
sábado inteiro! De manhã até fecharem as portas à noite! :-)
Então, ainda podemos nos encontrar! :)
Então, ainda podemos nos encontrar! :)
60ª Feira do Livro de Porto Alegre
Rua: Sete de Setembro s/n
Centro Histórico de Porto Alegre
De 30 de outubro a 16 de novembro
Evento Novo Século: 8 de novembro às 14h
(Tenda Pasárgada)
Amigo, mais uma vez desejo grande sorte à Renata. Infelizmente não conheço ninguém em POA que pudesse indicar para ir lá... Aproveitando, falando um pouco de cinema, tirando o mico de se traduzir "The physician" como o físico e não, "o médico"...até que o filme é legalzinho... Bom divertimento. Abçs, A2.
ResponderExcluirHomerix,
ResponderExcluirEsse assunto de traduções é uma boa fonte de piadas. Já vi traduções engraçadíssimas, tal qual a do vocábulo pipeline, usado na indústria de petróleo e gás como... "linha do cachimbo". O ideal é que se trabalhe não com tradutores, mas intérpretes.